课题项目:上海市闵行区翻译协会规划教科研重点课题《翻译中国长三角古典园林楹联文化基因及其海外传播策略研究》SMTIA2024ACAF006
进入新时代,我国翻译事业的主要任务逐渐从“翻译世界”转向“翻译中国”(黄友义,2022)其中,饱含中国优秀传统文化的典籍、诗词其外译是新时代文化传播和跨文化交际、文明互鉴的一个重要方面。
随着长三角一体化战略的实施,长三角经济社会一体化研究蒸蒸日上,作为长三角地区的文化明珠链——散发着璀璨文化光芒的古典园林,其文化价值、国际传播影响力有待进一步发掘拔高,尤其是被列为世界文化遗产的苏州留园,每年吸引大量来自世界各地的游客来此一览芳华。园林除了湖光山色、山石趣味、花草琳琅,亭台翩跹,还有一个重要的文化点,就是院内内入口、回廊、亭台楼阁之上的楹联诗词,这些诗词都是以中文的形式存在,外国来访友人只看到了园林的自然之美,看不懂赏不到更深层次的中华文化之美,实在是一份缺憾。为此,本文将节选留园楹联数幅,探析其深远的文化内涵,并提供英文译本,以此为园林承载的中国文化海外传播提供多一个路径。
一、留园
位于江苏省苏州市姑苏区留园路338号的留园为中国四大名园之一,位列世界文化遗产名录,据资料记载最早的留园始建于明万历二十一年(1593年),为太僕寺少卿徐泰时的私家园林,名为“徐氏东园”。清乾隆五十九年(公元1794年)刘恕在其原有山水格局的基础上扩建,于清嘉庆三年(1798年)建成,并更名为“寒碧山庄”。而后盛康于同治十二年(1873年)购得此园,并将园林面积向东西两翼扩大,又易名“留园”。根据郑恩照在1910年绘制的《苏州留园全图》中可以看出,盛氏时期的留园已基本形成了今天的规模。(梁明捷,张文祎,“类诗”构园——基于中国传统诗文章法视角的苏州留园观赏序列分析[J].南方建筑,2023(12):76—86)
在留园长达四百多年的如歌岁月里,无数文人墨客来此畅怀骋目,留下足迹和诗文,其中不少由历代书法家以楹联的方式记录了下来挂在了留园的亭台楼榭,“无文景不意,有景景不情”(李玉,中国古典园林艺术赏析[M].东南大学出版社,2011),楹联引经据典,揭示山水更深处的文化意境。
二、留园楹联文化内涵探析
留园以精巧著称,景色迤逦,除了山石、花茎、园路、回廊、亭台楼榭、孤植、丛植、花境、水景、还有另一个建筑构件——楹联,楹联不仅具有实际的装饰作用,还“包含了造园者的审美情趣,文化内涵及内心情感。在真实存在的实物中窥见‘无’之意味,实现文字中所描述的景象之外的意境”(肖霄,浅谈中国古典园林中的虚与实[J].景德镇学报,2017,32(3):60—63)。
1.崇尚和谐的审美意境。苏州古典园林尤其是留园的楹联反映了人与自然的和谐、相宜,如留园石林小院的楹联“雨后静观山意思,风前闲看月精神”。留园的和谐之美还体现在园内人居建筑与环境,处在园林内,不囿于园墙内,这一审美意境在留园清风池馆的楹联“墙外春山横黛色;门前流水带花香”中得到了完美体现。
2.推崇友好和乐的风雅趣味。我们弘扬的社会主义核心价值观中的“诚信”“友善”与留园内石林小院楹联“曲径每过三益友,小庭长对四时花”(曹林娣,苏州园林匾额楹联鉴赏[M],5版,北京:华夏出版社,2019)所彰显的朋友和乐和谐相处都意出同源传承了古老的中华传统文化内涵。“三益友”典故出自《论语季氏》:“益者三友……友直,友谅,友多闻,益矣。”寓指与正直的、诚信的、博闻强识的人做好友,与这样的朋友在一起赏花、作诗,名园雅集,颇有兰亭集序“群贤毕至”“畅叙幽情”“游目骋怀”“欣于所遇”的风雅。
3.儒家思想“格物致知诚意正心修身”。儒家思想对古典园林的影响可在细节处见真章,以留园为例,造园者或园主人以一方山水隔开俗世纷扰,追求人与自然环境的和谐自洽,又读书写诗追求风雅生活里的自我提升。留园五峰仙馆楠木厅楹联所言:“读书取正,读易取变,读骚取幽,读庄取达,读汉文取坚,最有味卷中岁月;与菊同野,与梅同疏,与莲同洁,与兰同芳,与海棠同韵,定自称花里神仙”,因循儒家《礼记大学》“古之欲明明德于天下者,先治其国;欲治其国者,先齐其家;欲齐其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先诚其意;欲诚其意者,先致其知,致知在格物。物格而后知至,知至而后意诚,意诚而后心正,心正而后身修,身修而后家齐,家齐而后国治,国治而后天下平”。
三、英译楹联节选
1.留园石林小院楹联“雨后静观山意思,风前闲看月精神”:Hill looks nice and fresh after rain, moon zooms light and bright amid wind.
2.留园清风池馆楹联“墙外春山横黛色,门前流水带花香”:Spring mountain presents dark green outside wall, river flows fragrant flowers in front of door.
3.留园内石林小院楹联“曲径每过三益友,小庭长对四时花”:Upright, forgiving and knowing friends walk zigzag paths along, flowers of four seasons bloom in courtyard long.
4.留园五峰仙馆楠木厅楹联“读书取正,读易取变,读骚取幽,读庄取达,读汉文取坚,最有味卷中岁月;与菊同野,与梅同疏,与莲同洁,与兰同芳,与海棠同韵,定自称花里神仙”:Acquire discipline from Book of Documents, change from Classic of Changes, bitterness from Lisao, openness from Zhuang Tzu, perseverance from History of Han Dynasty, time spending in reading is most fruitful; appreciate chrysanthemum for its wildness, plum blossom for its blank-leaving, lotus flower for its nobility, orchid for its fragrance, Begonia for its charm, one shall be a flower Immortal.